.

.
Paisani in anda pà a fiera di u Niolu. LC Canniccioni v 1910

09/08/16

Kinaxixi

Ô ciò chi s'è vistu à suldati africani mandati in prima ligna "chaire à canon" ch'eddi i chjamavani. Quantu ch'eddi un fussini micca "cori da campà" com'à  noi altri... "Souviens-toi, Hampate Ba..."

Mi piacciria à  pusà
Nantu à una panca di u Kinaxixi
à sei ori d'una sera calda, calda
e pò stamini...

À u tantu
Qualchisia venarà
À pusami accantu

Virariu tandu i facci neri di la ghjenti
Cuddà pianu pianu
A cuddetta
Diciendu a mancanza ind'u ki-mbundu* imbastarditu di i discursati

Vidariu tandu u passu stancu
Di sti schiavi figlioli di schiavi
Chi cercani, à buscassi cuì, amori, gloria culà
Una briacchina, in agni vinu, più indà

Ne filicità  ne odiu

Pò doppu passatu u calà di u soli
S'accendariani i lumi
Passaraghju eiu
Pinsendu chi la nostra vita è bedda simplici

Ancu troppu simplici
Par quiddu chi è stancu
Di marchjà e di marchjà à dinò

Missu in corsu da à traduzioni Francesa data da
M de Andrade, in La poésie africaine d'expression portugaise, p. 113, PJO poche,  Honfleur 1969

*Lingua da u gruppu Bantù