Appenna doppu a cerimonia aghju scrittu à mamma, in paesi.
Aghju pensu, Santiuniacci li farà a traduzioni.
Aghju scrittu (ch'un si pò dì nudda) :
Chère maman, chers vous tous,
D'où je suis, il fait très beau.
Nos journées se passent en toute amitié et camaraderie.
La France est un grand pays, anque plus que la Corse.
Ne vous inquiétez pas, je ne suis pas seul et le temps passe vite, vite.
Je pense souvent à vous, faites-moi écrire, que je lise.
Je vous embrasse.
SF
È statu Talmasca à scrivala cun megu, sta lettara.
M'ha dettu : "Un la pudiva scriva da par tè ? T'impargu se tu voli !"
Aghju dettu : "Vulintieri, qualcosa a possu scriva, anch'eiu, ma solu pò, nò."
Ihh, stu Bocchineru !
Emi scrittu doppu à u me parenti Pitroni in Marseglia (m'aspitavu, eiu a risposta di Mariastedda).
À cinqui ori, u doppu meziornu, ci hani dettu : "Préparez vous. Demain : offensive générale."