Ùn era micca quartiers-libres, ma guasgi. Figuretevi ch'edda è ghjunta Mariasteda à truvami, u ghjornu laccavani entra i famiglii.
Edda : "Vi vogliu suvità o Sarrà. Faraghju l'infirmiera, o d'altri cosi, se babbu è d'accunsentu."
"Maristedda, sapeti, a guerra, a rifuitu, eiu, a guerra cu tuttu ciò chi c'è indrentu... Ùn la rigrettu micca... Ùn calu micca u capu... Un stogu micca à piigniculà nantu à edda... A guerra, eiu, a rifiutu nettu, nettu, cù tutti l'omi ch'edda porta cun edda, ùn aghju nudda à fà cun eddi, nudda à fà ancun'edda. Fussini puru novi centu nuvanta cinqui millioni ed eiu, solu, solu, sò eddi chi t'hani u tortu, eddi, o Mariastè e sogu eiu à avè a raghjò, chi avà, saraghju solu à sapè ciò che vogliu : ùn vogliu più avè da mora."
- "Ma, comu fà à rifiutadda, ùn è micca pussibuli, aiò o Sarrà ?! Ùn ci sò cà i tonti e i vigliacchi chi a rifiutani, a guerra, quand'eddu ci voli à salvà a Patria d'un priculu maiò..."
- "Tandu, evviva i vigliacchi e i tonti e ch'eddi campani eddi, vigliacchi e tonti !"
- "V'arricordeti un nomi, Mariastedda, di quiddi chi sò morti à a guerra di Cent'anni ? Eti mai circatu à cunnoscia un nomi di quiddi ? Nò, navè ? Un eti mai circatu ?"
- "Ùn sapeti quali eddi sò, vi sò indifferenti ed in più scunnisciuti cà l'ultima particedda di stu pesu da tena i foglii che vò viditi quì o cà di quiddu caccatu mattutinu vostru...
Viditi ch'eddi sò morti par nudda, Mariastedda ! Par nudda ssi scemi quì ! A vi dicu eiu ! A prova è fatta ! Un è cà a vita chi conta.
Scumettiti chi, da quì à deci mil'anni d'avali, sta guerra, tamanta ch'edda ci parghi oghji, sarà sminticata da tutti (...)
Eiu, o Mariastè, à l'avena, un ci crergu ..."*
L'aghju vistu parta amara, dilusa, ma ci semi prumissi di truvacci dumani à a gara, puvaretta.
*D'apressu à : Voyage au bout de la nuit, Louis-Ferdinand CELINE, p794, Baland éditeur 1966.